segunda-feira, 23 de fevereiro de 2009

F ... Comme Femme - Adamo Salvatore

F...Comme Femme
Adamo Salvatore

Elle est éclose un beau matin
Au jardin triste de mon cÂœur
Elle avait les yeux du destin
Ressemblait-elle à mon bonheur ?
Oh, ressemblait-elle à mon âme ?
Je l'ai cueillie, elle était femme
Femme avec un F rose, F comme fleur

Elle a changé mon univers
Ma vie en fut toute enchantée
La poésie chantait dans l'air
J'avais une maison de poupée
Et dans mon cÂœur brûlait ma flamme
Tout était beau, tout était femme
Femme avec un F magique, F comme fée

Elle m'enchaînait cent fois par jour
Au doux poteau de sa tendresse
Mes chaînes étaient tressées d'amour
J'étais martyre de ses caresses
J'étais heureux, étais-je infâme ?
Mais je l'aimais, elle était femme

Un jour l'oiseau timide et frêle
Vint me parler de liberté
Elle lui arracha les ailes
L'oiseau mourut avec l'été
Et ce jour-là ce fut le drame
Et malgré tout elle était femme
Femme avec un F tout gris, fatalité

À l'heure de la vérité
Il y avait une femme et un enfant
Cet enfant que j'étais resté
Contre la vie, contre le temps
Je me suis blotti dans mon âme
Et j'ai compris qu'elle était femme
Mais femme avec un F aîlé, foutre le camp




F... comme femme
Tradução: Marisa Alfaia

Ela desabrochou numa bela manhã
no jardim triste de meu coração.
Trazia os olhos do destino,
assemelhava-se a minha felicidade?

Oh, ela se parecia com minha alma?
Eu a colhi, ela era mulher,
Femme como "F" rosa, como flor.

Ela transformou meu universo,
Encantou toda a minha vida,
A poesia cantava no ar,
Eu tinha uma casa de bonecas.

E em meu coração ardia minha chama,
Tudo era belo, tudo era mulher,
" Femme" com um "F" mágico, "F" de fada.

Ela encantava-me cem vezes por dia
Com o doce arrimo de sua ternura.
Minhas cadeias estavam trançadas pelo amor,
eu era mártir de suas carícias.

Eu era feliz... e Seria eu um infame?
Mas eu a amava, ela era mulher.

Um dia, o pássaro tímido e débil
Veio falar-me de liberdade.
Ela arrancou-lhe as asas,
O pássaro morreu com o verão.

Naquele dia fez-se o drama
e, apesar de tudo, ela era mulher,
Femme com um "F" todo cinzento, de fatalidade.

Na hora da verdade
Havia uma mulher e uma criança,
Aquele menino em que eu me convertera
Contra a vida, contra o tempo.

Estou encolhido dentro de minha alma
e compreendi que ela era mulher.

Um comentário:

Sammyra Santana disse...

que musica mais linda (ainda bem que vc postou a tradução, pq não entendo p... nenhuma de francês, rsrs)!
E muito obrigada pelo selinho, igualmente lindo!
Beijo bem grande, Jime!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails